In this report, I present a study of literary multilingualism and literary code switching (‘LCS’) based on Mikael Niemi’s novel Mannen som dog som en lax (2006) [‘The man who died like a salmon’]. The novel, which has not been translated to English, is set mainly in Tornedalen, a widely bilingual area in Sweden where many people speak both Meänkieli (a recognized minority language, formerly called ‘Tornedal Finnish’) and Swedish. The sender does not consider himself bilingual and most of the intended recipients are not either, even though linguistic conditions are central to the theme of the novel. Swedish is the main language of the novel, while elements of Meänkieli/Finnish and other languages represent a small fraction of the full text...
Inom ramen för det SÖ-finansierade projektet Glesbygdens skolfrågor III genomfördes tre delstudier m...
Swedish in Finnish surroundings Interaction, grammar and language contact in conversations within ...
Syftet med denna studie är att undersöka hur ett tvärspråkligt angreppssätt vid läsning av en novell...
The purpose of this article is, firstly, to present a revised version of a model that we introduced ...
Abstract This study examines indices of Finnishness in the production of second- and third-generati...
I den här uppsatsen presenteras och diskuteras min översättning av den schweizisk-italienska författ...
Abstract Globalization, immigration and the multiculturalization of society have had a deep impact ...
In my dissertation, I study the ways discourses of Finnishness and Saminess are being construed in t...
Avhandlingen undersöker översättningsstrategier för kulturspecifika markörer i Mikael Niemis roman P...
Whose text is a work of fiction in translation? The aim of this thesis is to examine what happens to...
In my Masters’ thesis, I studied the intertwining of English and Finnish in spoken language, in a se...
Toisen kielen oppimisen tutkimuksessa äidinkielen vaikutuksen tutkimisella on ollut suuri rooli jo p...
Denna artikel analyserar gestaltningen av flerspråkighet i den finlandssvenska författaren Zinaida L...
This essay explores sociolinguistic implications in the novel This Is How You Lose Her by Junot Diaz...
Transnational literature and monolingual literary life in Finland The aim of the article is to an...
Inom ramen för det SÖ-finansierade projektet Glesbygdens skolfrågor III genomfördes tre delstudier m...
Swedish in Finnish surroundings Interaction, grammar and language contact in conversations within ...
Syftet med denna studie är att undersöka hur ett tvärspråkligt angreppssätt vid läsning av en novell...
The purpose of this article is, firstly, to present a revised version of a model that we introduced ...
Abstract This study examines indices of Finnishness in the production of second- and third-generati...
I den här uppsatsen presenteras och diskuteras min översättning av den schweizisk-italienska författ...
Abstract Globalization, immigration and the multiculturalization of society have had a deep impact ...
In my dissertation, I study the ways discourses of Finnishness and Saminess are being construed in t...
Avhandlingen undersöker översättningsstrategier för kulturspecifika markörer i Mikael Niemis roman P...
Whose text is a work of fiction in translation? The aim of this thesis is to examine what happens to...
In my Masters’ thesis, I studied the intertwining of English and Finnish in spoken language, in a se...
Toisen kielen oppimisen tutkimuksessa äidinkielen vaikutuksen tutkimisella on ollut suuri rooli jo p...
Denna artikel analyserar gestaltningen av flerspråkighet i den finlandssvenska författaren Zinaida L...
This essay explores sociolinguistic implications in the novel This Is How You Lose Her by Junot Diaz...
Transnational literature and monolingual literary life in Finland The aim of the article is to an...
Inom ramen för det SÖ-finansierade projektet Glesbygdens skolfrågor III genomfördes tre delstudier m...
Swedish in Finnish surroundings Interaction, grammar and language contact in conversations within ...
Syftet med denna studie är att undersöka hur ett tvärspråkligt angreppssätt vid läsning av en novell...